Нотариальное заверение переводов – это перевод любого документа, который осуществляется квалифицированным переводчиком, для которого потом проставляется заверение печатью от нотариуса. Эта процедура может понадобиться в любых случаях, чаще всего подобные документы требуются в самые разные государственные органы или финансовые учреждения.
Документы, требующие нотариальной заверки
Известно, что нотариальное заверение перевода может потребоваться как для документов физическим, так и юридическим лицам. Самый большой список документов, естественно, требуется для физических лиц. Это такие документы, как:
- различные свидетельства (о браке, разводе, рождении и т. д.);
- образовательные бумаги (дипломы, аттестаты и др.);
- финансовые записи (справки и выписки о размере зарплаты или состоянии банковских счетов, кредитные договора);
- документы государственного характера (справки, выданные судебным органом, органом внутренних дел, органом нотариата);
- удостоверяющие личность документы (паспорт, пенсионная книжка, водительские права и т. д.).
Перевод документов и нотариальное заверение для юридических лиц может понадобиться одной из ценных бумаг из следующего списка:
- финансовые отчеты;
- контракты и договора международного уровня;
- лицензии и сертификаты;
- различные уставные документы.
Выполнение нотариального заверения
Выполняется заверение перевода нотариусом, который имеет соответствующую квалификацию и полномочия. Стоит отметить, что согласно законам Украины, нотариус заверяет только подпись переводчика, а не подтверждает правильность перевода или его содержание. Поэтому, чтобы перевод был выполнен верно, согласно всем требованиям к нему, необходимо обращаться в специализированное бюро переводов. Только в таких бюро переводчики одновременно хорошо знают иностранные языки и обладают необходимыми знаниями юридической тематики. Наша компания 4lawyer, работающая в г. Киев, сможет выполнить перевод любого документа и сразу же, на месте, проставить все печати и подписи, как от переводчика, так и от нотариуса.
Также стоит отметить и то, что правильное нотариальное заверение будет выполнено только тогда, когда в один общий документ будут подшиты:
- исходный текст (оригинал);
- копии документа;
- выполненный перевод с соответствующими удостоверительными надписями, подписями (от переводчика и нотариуса) и печатью на последнем листе.
К заверке не принимаются документы, в которых присутствуют различные исправления, дописки, зачеркнутые слова. Также не принимаются и документы, которые имеют какие-либо повреждения (промокшие, помятые листы бумаги и т. д.) или надписи карандашом.
Преимущества компании
Бюро переводов компании 4lawyer быстро и качественно выполнит перевод и нотариальное заверение документов в г. Киев, потому что мы обладаем следующими преимуществами:
- большой опыт работы с переводами юридической тематики;
- в штате нашей компании находятся только квалифицированные переводчики и нотариусы;
- неограниченные сроки работы (мы принимаем самые срочные заказы);
- самая низкая стоимость в Киеве на заверку документов.